Monday, 6 June 2022

aléa

aléa 仏 n.m. (複 aléas) 危険性、不測の事態、偶然、運


形容詞 aléatoire 不測の

Cf. variable aléatoire 確率変数 (英 random variable, aleatory variable)


伊 alea n.f.


羅 ālea n.f. 第1曲用

 単 ālea āleae āleae āleam āleā ālea

 複 āleae āleārum āleīs āleās āleīs āleae

(主属与対奪呼)

Saturday, 28 May 2022

opulent

 opulent  adj.

 

驕奢(ごうしゃ)な、裕福

 

 opulent / opulente

西 opulento / opulenta

 opulento / opulenta

 

 opulentus adj.

 

 ops n.f. 3rd declension

、財、富

Thursday, 26 May 2022

vaiolo scimmie

vaiolo scimmie  

サル痘 (il vaiolo delle scimmie)


 monkeypox

仏 la variole du singe; orthopoxvirose simienne


cf. 伊 vaiolo /vaˈjɔlɔ/ n.m. :  smallpox


 scimmia /ˈʃim.mja/ n.f. (複 scimmie


 sīmia n.f. 1曲用

paese

 paese  

/paˈe.ze/ (pl. paesi)


n.m. 国、村、町


 pays n.m.

西 país n.m.


cf.  pāgus  n.m. (第2曲用)



Tuesday, 24 May 2022

Yukkuri

ゆっくり yukkuri (Japonais)


仏語 lentement, avec lenteur, doucement


独語 langsam, allmählich

Saturday, 21 May 2022

Umfrage

Umfrage (ドイツ語)

n.f. 世論調査


cf. 仏語 sondage n.m.


Deut. Frage n.f. 問い

Althochdeutch 中高ドイツ語: frāga


Old English: frægn /fræjn/ n.n.

OE: frignan /frij.nɑn/ to ask


cf. Latin: precātī, to beg, pray, beseech

Sanskrit: prcchati पृच्छति 問う、祈る

репрессия

репрессия 

ロシア語 n.f. 

(複数 репрессии) 


弾圧、粛清


cf. Lat. reprimere

Eng. repression, purge

Sunday, 14 February 2021

das Erdbeben 地震 (ドイツ語)

die Erde 地球、大地、地面、土。

beben vi. 揺れる


英語 earthquake

フランス語 séisme (セイスム)n.m.; tremblement de terre

イタリア語 sisma  n.m.; terremoto 

スペイン語 sismo n.m. ; terremoto n.m.; temblor n.m.

ラテン語 terraemotus n.m. 4th decl.


古代ギリシア語 σεισμός (seismos) n.m. 2nd decl.

σείω (セイオー) 揺れる


参考: ラテン語 terra n.f. 地面、土


1st decl.

単 Nom. terra

Gen.  terrae

Dat.  terrae

Acc.  terram

Abl.  terrā

Voc.  terra


複 Nom. terrae

Gen. terrārum

Dat. terrīs

Acc. terrās

Abl. terrīs

Voc. terrae


mōtus n.m. 動き

4th decl. 

単 Nom. mōtus

Gen. mōtūs

Dat. mōtuī

Acc. mōtum

Abl. mōtū

Voc. mōtus


複 Nom. mōtūs

Gen. mōtuum

Dat. mōtibus

Acc. mōtūs

Abl. mōtibus

Voc. mōtūs


Sunday, 21 June 2020

フランス語 donnée:データ

フランス語 donnée (女性名詞) データ
(発音「ドネ」)

<語源>
フランス語 動詞 donner (与える) の過去分詞。
 
 英語 data (発音「ダータ」「デイタ」等) は datum の複数形。

ラテン語 dăre (与える)

dătum は dăre の過去分詞(中性)

dare の過去分詞 主格
男性  datum
女性 data
中世 datum

ラテン語 名詞 第4変化

ラテン語 名詞 第4変化


status (男性名詞) 状態、位置、立場

 単数
主 status
属 statūs
与 statuī
対 statum
奪 statū
呼 status

 複数
主 statūs
属 statuum
与 statibus
対 statūs
奪 statibus
呼 statūs



主=主格 (Nominative case / Nom.)
属=属格 (Genitive case / Gen.)
与=与格 (Dative case / Dat.)
対=対格 (Accusative case / Acc.)
奪=奪格 (Ablative case / Abl.)
呼=呼格 (Vocative case / Voc.)

status 語源/参考
ラテン語 stāre (立つ、居る)
古英語 standan、英語 stand

Thursday, 21 May 2020

Festina lente. ゆっくり急げ。

Festīnā lentē. (フェスティーナー・レンテー)

ラテン語
ゆっくり急げ(急がば回れ)。

英語 Make haste slowly.

ローマ帝国初代皇帝のアウグストゥスの言葉。

festīnā:festīnāre 第1活用動詞「急ぐ」の2人称単数命令形

lentē 副詞「ゆっくりと」

Tuesday, 19 May 2020

morbidly obese 病的肥満の

morbidly obese (発音 モービドリー オビース)

英語 病的肥満の

morbid 病的な、ゾッとするような

語源 ラテン語 morbidus < morbus (男性名詞、第2曲用)病、悲しみ

同根 ラテン語  morī 死ぬ (deponent (形式所相)動詞)

Monday, 18 May 2020

ラテン語 動詞 第3活用

pōnere (ポーネレ、「置く」)第3活用動詞

現在分詞 pōnēns

能相・現在

1単 pōnō
2単 pōnis
3単 pōnit

1複 pōnimus
2複 pōnitis
3複 pōnunt

exponentiel 指数関数的な

フランス語 exponentiel
/ɛkspɔnãsjɛl/ 形容詞 指数関数的な。

例 la croissance exponentielle 指数関数的(急激)な増加

英語 exponential
/ɛkspoʊˈnɛnʃəl/

イタリア語 esponenziale

語源
#ラテン語 expōnēns (動詞 expōnere の現在分詞)。
ex (外に)+ pōnere (置く、第3活用)。

pōnere (置く)第3活用動詞
現在分詞 pōnēns

能相・現在
1単 pōnō
2単 pōnis
3単 pōnit

1複 pōnimus
2複 pōnitis
3複 pōnunt

Saturday, 16 May 2020

Where-ever law ends, tyranny begins, ... (Locke) 「法が終わるところ、暴政が始まる」

"Where-ever law ends, tyranny begins, if the law be transgressed to another's harm; and whosoever in authority exceeds the power given him by law, and makes use of the force he has under his command, to compass that upon the subject, which the law allows not, ceases in that to be a magistrate; ..."
Section 202, Book II, Two Treatises of Government  (John Locke)

「法が終わるところ、暴政が始まる...」
「市民政府二論」(統治ニ論)ジョン・ロック

英語 tyranny (発音 ティラニ)暴政

語源
中世ラテン語 tyrannia

古ギリシア語 τυραννία < τύραννος

英語 tyranny (暴政、圧政)の強勢は第1音節にあり ティラニ と読みますが、「暴君」の意味の tyrant は タイラント と読みます。
強勢は同じく第1音節です。

形容詞 tyrannical (暴政の、暴君の)の強勢は第2音節です。

発音は ティラニカル でも タイラニカル でもよいです。

« L'État, c'est moi. » 「朕は国家なり」

« L'État, c'est moi. » (Louis XIV)
フランス語。

発音:レタ、セムワ
「朕は国家なり」。
フランス国王ルイ14世の言葉とされる。

フランス語 état (発音 エタ)男性名詞: 国家、状態

語源 ラテン語 status 
男性名詞、第4変化

英語 state, status

Thursday, 14 May 2020

ラテン語 格変化:名詞 第1変化

puella (少女)第1変化(曲用)
女性名詞 

 単数
主 puella
属 puellae
与 puellae
対 puellam
奪 puellā
呼 puella

 複数
主 puellae
属 puellārum
与 puellīs
対 puellās
奪 puellis
呼 puellae


主=主格 (Nominative case / Nom.)
属=属格 (Genitive case / Gen.)
与=与格 (Dative case / Dat.)
対=対格 (Accusative case / Acc.)
奪=奪格 (Ablative case / Abl.)
呼=呼格 (Vocative case / Voc.)

ラテン語の格

ラテン語の格

ラテン語の単語の語尾はその役割に応じて変化します。

主格(英語 Nominative case):主語を示す(〜は、〜が)
 例 Puella canes timet. 少女は犬を怖れる

呼格(Vocative case):呼びかけ (〜よ)
 例 O Fortuna.  おお、運命の女神よ

属格(Genitive case):〜の
例 rosa puellae 少女の薔薇

与格 (Dative case):〜に
例 rosam puellae do. 私は少女に薔薇を与える

対格 (Accusative case):〜を
 例 Puella otiosa hastam iacit. 暇な少女は槍を投げる

奪格 (Ablative case):〜とともに、〜によって等の意味
 例 Magister cum puellis fuit. 先生は少女たちとともに逃げる

地格 (Locative case):場所を示す。〜において。
 例 Romae non habito. 私はローマに住んでません

Wednesday, 13 May 2020

pain パン

フランス語 pain /pɛ̃/  パン

イタリア語 pane /'pane/
ポルトガル語 pão /ˈpɐ̃w̃/

ラテン語 pānis /'pa:nis/(男性名詞、第3曲用)

例 ... sumens panem ...  (仏 il prit du pain) (使徒行伝 27:35)

Sunday, 10 May 2020

redécouvrir 再発見する


フランス語 redécouvrir 再発見する
名詞形 redécouverte n.f.


イタリア語 riscoprire
(ri 再 + scoprire 発見する)
名詞形 riscoperta


ラテン語 discooperīre
英語 discover
発見する < 覆いを外す (dis + cover)