Showing posts with label ラテン語. Show all posts
Showing posts with label ラテン語. Show all posts

Sunday 14 February 2021

das Erdbeben 地震 (ドイツ語)

die Erde 地球、大地、地面、土。

beben vi. 揺れる


英語 earthquake

フランス語 séisme (セイスム)n.m.; tremblement de terre

イタリア語 sisma  n.m.; terremoto 

スペイン語 sismo n.m. ; terremoto n.m.; temblor n.m.

ラテン語 terraemotus n.m. 4th decl.


古代ギリシア語 σεισμός (seismos) n.m. 2nd decl.

σείω (セイオー) 揺れる


参考: ラテン語 terra n.f. 地面、土


1st decl.

単 Nom. terra

Gen.  terrae

Dat.  terrae

Acc.  terram

Abl.  terrā

Voc.  terra


複 Nom. terrae

Gen. terrārum

Dat. terrīs

Acc. terrās

Abl. terrīs

Voc. terrae


mōtus n.m. 動き

4th decl. 

単 Nom. mōtus

Gen. mōtūs

Dat. mōtuī

Acc. mōtum

Abl. mōtū

Voc. mōtus


複 Nom. mōtūs

Gen. mōtuum

Dat. mōtibus

Acc. mōtūs

Abl. mōtibus

Voc. mōtūs


Sunday 21 June 2020

フランス語 donnée:データ

フランス語 donnée (女性名詞) データ
(発音「ドネ」)

<語源>
フランス語 動詞 donner (与える) の過去分詞。
 
 英語 data (発音「ダータ」「デイタ」等) は datum の複数形。

ラテン語 dăre (与える)

dătum は dăre の過去分詞(中性)

dare の過去分詞 主格
男性  datum
女性 data
中世 datum

ラテン語 名詞 第4変化

ラテン語 名詞 第4変化


status (男性名詞) 状態、位置、立場

 単数
主 status
属 statūs
与 statuī
対 statum
奪 statū
呼 status

 複数
主 statūs
属 statuum
与 statibus
対 statūs
奪 statibus
呼 statūs



主=主格 (Nominative case / Nom.)
属=属格 (Genitive case / Gen.)
与=与格 (Dative case / Dat.)
対=対格 (Accusative case / Acc.)
奪=奪格 (Ablative case / Abl.)
呼=呼格 (Vocative case / Voc.)

status 語源/参考
ラテン語 stāre (立つ、居る)
古英語 standan、英語 stand

Thursday 21 May 2020

Festina lente. ゆっくり急げ。

Festīnā lentē. (フェスティーナー・レンテー)

ラテン語
ゆっくり急げ(急がば回れ)。

英語 Make haste slowly.

ローマ帝国初代皇帝のアウグストゥスの言葉。

festīnā:festīnāre 第1活用動詞「急ぐ」の2人称単数命令形

lentē 副詞「ゆっくりと」

Tuesday 19 May 2020

morbidly obese 病的肥満の

morbidly obese (発音 モービドリー オビース)

英語 病的肥満の

morbid 病的な、ゾッとするような

語源 ラテン語 morbidus < morbus (男性名詞、第2曲用)病、悲しみ

同根 ラテン語  morī 死ぬ (deponent (形式所相)動詞)

Monday 18 May 2020

ラテン語 動詞 第3活用

pōnere (ポーネレ、「置く」)第3活用動詞

現在分詞 pōnēns

能相・現在

1単 pōnō
2単 pōnis
3単 pōnit

1複 pōnimus
2複 pōnitis
3複 pōnunt

exponentiel 指数関数的な

フランス語 exponentiel
/ɛkspɔnãsjɛl/ 形容詞 指数関数的な。

例 la croissance exponentielle 指数関数的(急激)な増加

英語 exponential
/ɛkspoʊˈnɛnʃəl/

イタリア語 esponenziale

語源
#ラテン語 expōnēns (動詞 expōnere の現在分詞)。
ex (外に)+ pōnere (置く、第3活用)。

pōnere (置く)第3活用動詞
現在分詞 pōnēns

能相・現在
1単 pōnō
2単 pōnis
3単 pōnit

1複 pōnimus
2複 pōnitis
3複 pōnunt

Saturday 16 May 2020

Where-ever law ends, tyranny begins, ... (Locke) 「法が終わるところ、暴政が始まる」

"Where-ever law ends, tyranny begins, if the law be transgressed to another's harm; and whosoever in authority exceeds the power given him by law, and makes use of the force he has under his command, to compass that upon the subject, which the law allows not, ceases in that to be a magistrate; ..."
Section 202, Book II, Two Treatises of Government  (John Locke)

「法が終わるところ、暴政が始まる...」
「市民政府二論」(統治ニ論)ジョン・ロック

英語 tyranny (発音 ティラニ)暴政

語源
中世ラテン語 tyrannia

古ギリシア語 τυραννία < τύραννος

英語 tyranny (暴政、圧政)の強勢は第1音節にあり ティラニ と読みますが、「暴君」の意味の tyrant は タイラント と読みます。
強勢は同じく第1音節です。

形容詞 tyrannical (暴政の、暴君の)の強勢は第2音節です。

発音は ティラニカル でも タイラニカル でもよいです。

Thursday 14 May 2020

ラテン語 格変化:名詞 第1変化

puella (少女)第1変化(曲用)
女性名詞 

 単数
主 puella
属 puellae
与 puellae
対 puellam
奪 puellā
呼 puella

 複数
主 puellae
属 puellārum
与 puellīs
対 puellās
奪 puellis
呼 puellae


主=主格 (Nominative case / Nom.)
属=属格 (Genitive case / Gen.)
与=与格 (Dative case / Dat.)
対=対格 (Accusative case / Acc.)
奪=奪格 (Ablative case / Abl.)
呼=呼格 (Vocative case / Voc.)

ラテン語の格

ラテン語の格

ラテン語の単語の語尾はその役割に応じて変化します。

主格(英語 Nominative case):主語を示す(〜は、〜が)
 例 Puella canes timet. 少女は犬を怖れる

呼格(Vocative case):呼びかけ (〜よ)
 例 O Fortuna.  おお、運命の女神よ

属格(Genitive case):〜の
例 rosa puellae 少女の薔薇

与格 (Dative case):〜に
例 rosam puellae do. 私は少女に薔薇を与える

対格 (Accusative case):〜を
 例 Puella otiosa hastam iacit. 暇な少女は槍を投げる

奪格 (Ablative case):〜とともに、〜によって等の意味
 例 Magister cum puellis fuit. 先生は少女たちとともに逃げる

地格 (Locative case):場所を示す。〜において。
 例 Romae non habito. 私はローマに住んでません

Wednesday 13 May 2020

pain パン

フランス語 pain /pɛ̃/  パン

イタリア語 pane /'pane/
ポルトガル語 pão /ˈpɐ̃w̃/

ラテン語 pānis /'pa:nis/(男性名詞、第3曲用)

例 ... sumens panem ...  (仏 il prit du pain) (使徒行伝 27:35)

Saturday 9 May 2020

marteau 鉄槌 語源

フランス語 marteau (発音 /maʁˈto/ マルト)(男性名詞)槌(つち)、鉄槌、金づち

イタリア語 martello
英語 hammer

参考
ラテン語 marculus, malleus

ラテン語 V の発音

古典ラテン語の vīnum (「ワイン」の意味)のような V の文字の音は、現代のイタリア語やフランス語のような /v/ (ヴ)とは違い、/w/ (ウ)です。

古典ラテン語 vīnum /wi:num/ ウィーヌム
(教会ラテン語では /v/ 音:/vi:num/ ヴィーヌム)

イタリア語 vino /vi:no/ ヴィノ
フランス語 vin /vɛ̃/ ヴァン


なお、古ラテン語で V を母音として使うときは /u/ (ウ)の音です。

例 MALLEVS MALEFICARVM (Malleus maleficarum 魔女に与える鉄槌)


(誤記を修正しました。)

Friday 8 May 2020

médecin (医師) 語源

フランス語 médecin /medsɛ̃/ 医師

 イタリア語 medico

ラテン語 medicus (メディクス)男性名詞 第2曲用
(動詞 medicāre (メディカーレ)「治す」)

英語 doctor
( #ラテン語 動詞 docēre (ドケーレ)「教える」)


🎓 古典ラテン語の c の文字は、常に /k/ の音です。

couronne 王冠

フランス語 couronne (クロンヌ)
(女性名詞)王冠 

イタリア語 corona
ラテン語 corōna
古代ギリシア語 κορώνη (コロオネー)

cf. 英語 crown, corona
ドイツ語 Krone, Kranz

quarantine 検疫 語源

英語 quarantine(発音 クワランティン): 
(名)検疫(期間)
(動)検疫(隔離)する

イタリア語 (ヴェネツィア) quarantena 

フランス語 quarantaine

参考
ラテン語 quadrāgintā 
意味 「40」

黒死病の感染の疑いがある者が乗る船を40日間沖で隔離したことから。

chien 犬

chien (🇫🇷フランス語): 犬 

参考
🇮🇹 イタリア語 cane 
ラテン語 canis m/f 第3曲用

古英語 hund
🇬🇧 英語 hound
🇩🇪 ドイツ語 Hund

サンスクリット語 śván
🇬🇷 古典ギリシャ語 κύων
印欧祖語 *ḱwṓ

domenica 日曜日

イタリア語 domenica (ドメニカ): 日曜日

ラテン語 (diēs) dominica
フランス語 dimanche

独 Sonntag
英 Sunday
蘭 zondag
中 星期日

fromage チーズ 語源

フランス語 fromage (フロマージュ) 

男性名詞 チーズ。

古典ラテン語 fōrmāre より。


イタリア語 formaggio (フォルマッジョ)。

参考: 
英語 cheese < 古英語 ċīese
ドイツ語 Käse
ラテン語 cāseus

はじめに pandemic パンデミック 語源

このブログでは、筆者が気になる言葉、語源が理解できれば記憶しやすいような単語、関連する古典語の文法などを説明していきます。

英語やフランス語など現代ヨーロッパの言語をしっかり理解して身につけようとすると、その源流たる古典ラテン語やギリシア語の基本的な語彙・文法の知識が役立ちます。折にふれて解説を加えます。

ーーーーーー

最近よく耳にする英語 パンデミック (pandemic / 感染症の世界的流行)の語源: 

ギリシア語 παν- (pan, パン, 全ての) + δῆμος (dēmos, デーモス,  民)  より。

pan は汎神論(pantheism: παν + θεός 神)の「汎」、
demos は デモクラシー democracy (δῆμος + κρατία 権力/支配)の demo- と同源。