フランス語 donnée (女性名詞) データ
(発音「ドネ」)
<語源>
フランス語 動詞 donner (与える) の過去分詞。
英語 data (発音「ダータ」「デイタ」等) は datum の複数形。
ラテン語 dăre (与える)
dătum は dăre の過去分詞(中性)
dare の過去分詞 主格
男性 datum
女性 data
中世 datum
Sunday 21 June 2020
ラテン語 名詞 第4変化
ラテン語 名詞 第4変化
例
status (男性名詞) 状態、位置、立場
単数
主 status
属 statūs
与 statuī
対 statum
奪 statū
呼 status
複数
主 statūs
属 statuum
与 statibus
対 statūs
奪 statibus
呼 statūs
主=主格 (Nominative case / Nom.)
属=属格 (Genitive case / Gen.)
与=与格 (Dative case / Dat.)
対=対格 (Accusative case / Acc.)
奪=奪格 (Ablative case / Abl.)
呼=呼格 (Vocative case / Voc.)
status 語源/参考
ラテン語 stāre (立つ、居る)
古英語 standan、英語 stand
例
status (男性名詞) 状態、位置、立場
単数
主 status
属 statūs
与 statuī
対 statum
奪 statū
呼 status
複数
主 statūs
属 statuum
与 statibus
対 statūs
奪 statibus
呼 statūs
主=主格 (Nominative case / Nom.)
属=属格 (Genitive case / Gen.)
与=与格 (Dative case / Dat.)
対=対格 (Accusative case / Acc.)
奪=奪格 (Ablative case / Abl.)
呼=呼格 (Vocative case / Voc.)
status 語源/参考
ラテン語 stāre (立つ、居る)
古英語 standan、英語 stand
Thursday 21 May 2020
Festina lente. ゆっくり急げ。
Festīnā lentē. (フェスティーナー・レンテー)
ラテン語
ゆっくり急げ(急がば回れ)。
ゆっくり急げ(急がば回れ)。
英語 Make haste slowly.
ローマ帝国初代皇帝のアウグストゥスの言葉。
festīnā:festīnāre 第1活用動詞「急ぐ」の2人称単数命令形
lentē 副詞「ゆっくりと」
ローマ帝国初代皇帝のアウグストゥスの言葉。
festīnā:festīnāre 第1活用動詞「急ぐ」の2人称単数命令形
lentē 副詞「ゆっくりと」
Tuesday 19 May 2020
morbidly obese 病的肥満の
morbidly obese (発音 モービドリー オビース)
英語 病的肥満の
morbid 病的な、ゾッとするような
語源 ラテン語 morbidus < morbus (男性名詞、第2曲用)病、悲しみ
同根 ラテン語 morī 死ぬ (deponent (形式所相)動詞)
morbid 病的な、ゾッとするような
語源 ラテン語 morbidus < morbus (男性名詞、第2曲用)病、悲しみ
同根 ラテン語 morī 死ぬ (deponent (形式所相)動詞)
Monday 18 May 2020
ラテン語 動詞 第3活用
pōnere (ポーネレ、「置く」)第3活用動詞
現在分詞 pōnēns
能相・現在
1単 pōnō
2単 pōnis
3単 pōnit
1複 pōnimus
2複 pōnitis
3複 pōnunt
exponentiel 指数関数的な
フランス語 exponentiel
/ɛkspɔnãsjɛl/ 形容詞 指数関数的な。
例 la croissance exponentielle 指数関数的(急激)な増加
英語 exponential
/ɛkspoʊˈnɛnʃəl/
イタリア語 esponenziale
語源
#ラテン語 expōnēns (動詞 expōnere の現在分詞)。
ex (外に)+ pōnere (置く、第3活用)。
/ɛkspɔnãsjɛl/ 形容詞 指数関数的な。
例 la croissance exponentielle 指数関数的(急激)な増加
英語 exponential
/ɛkspoʊˈnɛnʃəl/
イタリア語 esponenziale
語源
#ラテン語 expōnēns (動詞 expōnere の現在分詞)。
ex (外に)+ pōnere (置く、第3活用)。
pōnere (置く)第3活用動詞
現在分詞 pōnēns
能相・現在
1単 pōnō
2単 pōnis
3単 pōnit
1複 pōnimus
2複 pōnitis
3複 pōnunt
Saturday 16 May 2020
Where-ever law ends, tyranny begins, ... (Locke) 「法が終わるところ、暴政が始まる」
"Where-ever law ends, tyranny begins, if the law be transgressed to another's harm; and whosoever in authority exceeds the power given him by law, and makes use of the force he has under his command, to compass that upon the subject, which the law allows not, ceases in that to be a magistrate; ..."
Section 202, Book II, Two Treatises of Government (John Locke)
「法が終わるところ、暴政が始まる...」
発音は ティラニカル でも タイラニカル でもよいです。
「法が終わるところ、暴政が始まる...」
「市民政府二論」(統治ニ論)ジョン・ロック
英語 tyranny (発音 ティラニ)暴政
語源
中世ラテン語 tyrannia
古ギリシア語 τυραννία < τύραννος
英語 tyranny (発音 ティラニ)暴政
語源
中世ラテン語 tyrannia
古ギリシア語 τυραννία < τύραννος
英語 tyranny (暴政、圧政)の強勢は第1音節にあり ティラニ と読みますが、「暴君」の意味の tyrant は タイラント と読みます。
強勢は同じく第1音節です。
形容詞 tyrannical (暴政の、暴君の)の強勢は第2音節です。
形容詞 tyrannical (暴政の、暴君の)の強勢は第2音節です。
発音は ティラニカル でも タイラニカル でもよいです。
« L'État, c'est moi. » 「朕は国家なり」
« L'État, c'est moi. » (Louis XIV)
フランス語。
発音:レタ、セムワ
「朕は国家なり」。
フランス国王ルイ14世の言葉とされる。
フランス語 état (発音 エタ)男性名詞: 国家、状態
語源 ラテン語 status
男性名詞、第4変化
英語 state, status
Thursday 14 May 2020
ラテン語 格変化:名詞 第1変化
puella (少女)第1変化(曲用)
女性名詞
単数
主 puella
属 puellae
与 puellae
対 puellam
奪 puellā
呼 puella
複数
主 puellae
属 puellārum
与 puellīs
対 puellās
奪 puellis
呼 puellae
女性名詞
単数
主 puella
属 puellae
与 puellae
対 puellam
奪 puellā
呼 puella
複数
主 puellae
属 puellārum
与 puellīs
対 puellās
奪 puellis
呼 puellae
主=主格 (Nominative case / Nom.)
属=属格 (Genitive case / Gen.)
与=与格 (Dative case / Dat.)
対=対格 (Accusative case / Acc.)
奪=奪格 (Ablative case / Abl.)
呼=呼格 (Vocative case / Voc.)
ラテン語の格
ラテン語の格
ラテン語の単語の語尾はその役割に応じて変化します。
主格(英語 Nominative case):主語を示す(〜は、〜が)
例 Puella canes timet. 少女は犬を怖れる
呼格(Vocative case):呼びかけ (〜よ)
例 O Fortuna. おお、運命の女神よ
属格(Genitive case):〜の
例 rosa puellae 少女の薔薇
与格 (Dative case):〜に
例 rosam puellae do. 私は少女に薔薇を与える
対格 (Accusative case):〜を
例 Puella otiosa hastam iacit. 暇な少女は槍を投げる
奪格 (Ablative case):〜とともに、〜によって等の意味
例 Magister cum puellis fuit. 先生は少女たちとともに逃げる
地格 (Locative case):場所を示す。〜において。
例 Romae non habito. 私はローマに住んでません
ラテン語の単語の語尾はその役割に応じて変化します。
主格(英語 Nominative case):主語を示す(〜は、〜が)
例 Puella canes timet. 少女は犬を怖れる
呼格(Vocative case):呼びかけ (〜よ)
例 O Fortuna. おお、運命の女神よ
属格(Genitive case):〜の
例 rosa puellae 少女の薔薇
与格 (Dative case):〜に
例 rosam puellae do. 私は少女に薔薇を与える
対格 (Accusative case):〜を
例 Puella otiosa hastam iacit. 暇な少女は槍を投げる
奪格 (Ablative case):〜とともに、〜によって等の意味
例 Magister cum puellis fuit. 先生は少女たちとともに逃げる
地格 (Locative case):場所を示す。〜において。
例 Romae non habito. 私はローマに住んでません
Wednesday 13 May 2020
pain パン
フランス語 pain /pɛ̃/ パン
イタリア語 pane /'pane/
ポルトガル語 pão /ˈpɐ̃w̃/
ラテン語 pānis /'pa:nis/(男性名詞、第3曲用)
例 ... sumens panem ... (仏 il prit du pain) (使徒行伝 27:35)
Sunday 10 May 2020
redécouvrir 再発見する
フランス語 redécouvrir 再発見する
名詞形 redécouverte n.f.
イタリア語 riscoprire
(ri 再 + scoprire 発見する)
名詞形 riscoperta
ラテン語 discooperīre
英語 discover
発見する < 覆いを外す (dis + cover)
sabato 土曜日 語源
イタリア語 sabato /'sabato/ : 土曜日
フランス語 samedi
ラテン語 sabbatum /'sab.ba.tum/
古ギリシア語 σάββατον (sabbato)
ヘブライ語 shabát
ドイツ語 Samstag /'zamsta:k/
英語 Saturday
ローマの農耕神 Sāturnus サートゥルヌスの日
中国語 星期六 xing1 qi1 liu4
フランス語 samedi
ラテン語 sabbatum /'sab.ba.tum/
古ギリシア語 σάββατον (sabbato)
ヘブライ語 shabát
ドイツ語 Samstag /'zamsta:k/
英語 Saturday
ローマの農耕神 Sāturnus サートゥルヌスの日
中国語 星期六 xing1 qi1 liu4
Saturday 9 May 2020
フランス語 inadéquat 不十分な
フランス語 inadéquat(発音 /inade'kwa/ イナデクヮ):
(形)不十分な
類義語 insuffisant, impropre
【語源】
in- は否定。
inadéquat < ラテン語 adaequātus (発音 アダエクヮートゥス)
イタリア語 inadeguato (発音 /inadegwàto/ イナデグワート)
英語 inadequate (発音 /in'ædəkwıt/ イナダクウィト)
類義語 insuffisant, impropre
【語源】
in- は否定。
inadéquat < ラテン語 adaequātus (発音 アダエクヮートゥス)
イタリア語 inadeguato (発音 /inadegwàto/ イナデグワート)
英語 inadequate (発音 /in'ædəkwıt/ イナダクウィト)
marteau 鉄槌 語源
フランス語 marteau (発音 /maʁˈto/ マルト)(男性名詞)槌(つち)、鉄槌、金づち
イタリア語 martello
英語 hammer
参考
ラテン語 marculus, malleus
イタリア語 martello
英語 hammer
参考
ラテン語 marculus, malleus
ラテン語 V の発音
古典ラテン語の vīnum (「ワイン」の意味)のような V の文字の音は、現代のイタリア語やフランス語のような /v/ (ヴ)とは違い、/w/ (ウ)です。
古典ラテン語 vīnum /wi:num/ ウィーヌム
(教会ラテン語では /v/ 音:/vi:num/ ヴィーヌム)
イタリア語 vino /vi:no/ ヴィノ
フランス語 vin /vɛ̃/ ヴァン
なお、古ラテン語で V を母音として使うときは /u/ (ウ)の音です。
古典ラテン語 vīnum /wi:num/ ウィーヌム
(教会ラテン語では /v/ 音:/vi:num/ ヴィーヌム)
イタリア語 vino /vi:no/ ヴィノ
フランス語 vin /vɛ̃/ ヴァン
なお、古ラテン語で V を母音として使うときは /u/ (ウ)の音です。
例 MALLEVS MALEFICARVM (Malleus maleficarum 魔女に与える鉄槌)
(誤記を修正しました。)
Friday 8 May 2020
médecin (医師) 語源
フランス語 médecin /medsɛ̃/ 医師
イタリア語 medico
ラテン語 medicus (メディクス)男性名詞 第2曲用
(動詞 medicāre (メディカーレ)「治す」)
英語 doctor
( #ラテン語 動詞 docēre (ドケーレ)「教える」)
🎓 古典ラテン語の c の文字は、常に /k/ の音です。
イタリア語 medico
ラテン語 medicus (メディクス)男性名詞 第2曲用
(動詞 medicāre (メディカーレ)「治す」)
英語 doctor
( #ラテン語 動詞 docēre (ドケーレ)「教える」)
🎓 古典ラテン語の c の文字は、常に /k/ の音です。
venerdì 金曜日
イタリア語 venerdì : 金曜日
フランス語 vendredi
ラテン語 Veneris diēs < diēs Veneris
「(豊穣の女神) Venus (ウェヌス)の日」
🌠ポイント🌠
Veneris は Venus の属格です。
ドイツ語 Freitag
英語 Friday
(女神 Frigg の日)
中国語 星期五 xing1 qi1 wu3
フランス語 vendredi
ラテン語 Veneris diēs < diēs Veneris
「(豊穣の女神) Venus (ウェヌス)の日」
🌠ポイント🌠
Veneris は Venus の属格です。
ドイツ語 Freitag
英語 Friday
(女神 Frigg の日)
中国語 星期五 xing1 qi1 wu3
couronne 王冠
フランス語 couronne (クロンヌ)
(女性名詞)王冠
イタリア語 corona
ラテン語 corōna
古代ギリシア語 κορώνη (コロオネー)
cf. 英語 crown, corona
ドイツ語 Krone, Kranz
(女性名詞)王冠
イタリア語 corona
ラテン語 corōna
古代ギリシア語 κορώνη (コロオネー)
cf. 英語 crown, corona
ドイツ語 Krone, Kranz
giovedì 木曜日
イタリア語 giovedì : 木曜日
フランス語 jeudi
ラテン語 Iovis(Jovis) diēs < diēs Iovis
「Iuppiter(ユッピテル、英 Jupiter)の日」
独語 Donnerstag
英語 Thursday
中国語 星期四 xing1 qi1 si4
フランス語 jeudi
ラテン語 Iovis(Jovis) diēs < diēs Iovis
「Iuppiter(ユッピテル、英 Jupiter)の日」
独語 Donnerstag
英語 Thursday
中国語 星期四 xing1 qi1 si4
mercoledì 水曜日
イタリア語 mercoledì
/merkole'di/ : 水曜日
フランス語 mercredi
ラテン語 Mercuriī diēs < diēs Mercuriī
「Mercurius (メルクリウス)の日」
ドイツ語 Mittwoch
英語 Wednesday
cf. 古英語 Wōden ウォーデン
古ノルド語 Óðinn オーディン
中国語 星期三 xing1 qi1 san1
/merkole'di/ : 水曜日
フランス語 mercredi
ラテン語 Mercuriī diēs < diēs Mercuriī
「Mercurius (メルクリウス)の日」
ドイツ語 Mittwoch
英語 Wednesday
cf. 古英語 Wōden ウォーデン
古ノルド語 Óðinn オーディン
中国語 星期三 xing1 qi1 san1
martedì 火曜日
イタリア語 martedì /marte'di/ : 火曜日
フランス語 mardi
ラテン語 Mārtis diēs < diēs Mārtis 軍神マールス(Mārs)の日
英語 Tuesday
(古英語 tīwes-: 軍神 Tyr )
ドイツ語 Dienstag
中国語 星期二 xing1 qi1 er4
フランス語 mardi
ラテン語 Mārtis diēs < diēs Mārtis 軍神マールス(Mārs)の日
英語 Tuesday
(古英語 tīwes-: 軍神 Tyr )
ドイツ語 Dienstag
中国語 星期二 xing1 qi1 er4
quarantine 検疫 語源
英語 quarantine(発音 クワランティン):
(名)検疫(期間)
(動)検疫(隔離)する
イタリア語 (ヴェネツィア) quarantena
フランス語 quarantaine
参考
ラテン語 quadrāgintā
意味 「40」
黒死病の感染の疑いがある者が乗る船を40日間沖で隔離したことから。
(名)検疫(期間)
(動)検疫(隔離)する
イタリア語 (ヴェネツィア) quarantena
フランス語 quarantaine
参考
ラテン語 quadrāgintā
意味 「40」
黒死病の感染の疑いがある者が乗る船を40日間沖で隔離したことから。
avambraccio 前腕
イタリア語 avambraccio (アヴァム ブラッチョ): 前腕
フランス語 avant-bras
ラテン語 antebrachium
英語 forearm
中国語 前臂 qian2 bei4
フランス語 avant-bras
ラテン語 antebrachium
英語 forearm
中国語 前臂 qian2 bei4
lunedì 月曜日
イタリア語 lunedì /lune'di/ : 月曜日
🇫🇷 フランス語 lundi /lœ᷉di/
ラテン語 Lūnae diēs < diēs Lūnae
(Iūna 月)
🇩🇪 ドイツ語 Montag
🇬🇧 英語 Monday
(古英語 mōna 月)
中国語 星期一 xing1 qi1 yi1
🇫🇷 フランス語 lundi /lœ᷉di/
ラテン語 Lūnae diēs < diēs Lūnae
(Iūna 月)
🇩🇪 ドイツ語 Montag
🇬🇧 英語 Monday
(古英語 mōna 月)
中国語 星期一 xing1 qi1 yi1
chien 犬
chien (🇫🇷フランス語): 犬
参考
🇮🇹 イタリア語 cane
ラテン語 canis m/f 第3曲用
古英語 hund
🇬🇧 英語 hound
🇩🇪 ドイツ語 Hund
サンスクリット語 śván
🇬🇷 古典ギリシャ語 κύων
印欧祖語 *ḱwṓ
参考
🇮🇹 イタリア語 cane
ラテン語 canis m/f 第3曲用
古英語 hund
🇬🇧 英語 hound
🇩🇪 ドイツ語 Hund
サンスクリット語 śván
🇬🇷 古典ギリシャ語 κύων
印欧祖語 *ḱwṓ
sain 健康な
フランス語 sain (発音 /sɛ̃/ ):
(形) 健康な
名詞 santé 健康
【参考】
イタリア語 sano (名詞 sanità)
ラテン語 sānus
ドイツ語 gesund
英語 sound, sane
ゲルマン祖語 *sundaz
ヒンディー語 svasth
サンスクリット語 svastha
印欧祖語 *swen-
(形) 健康な
名詞 santé 健康
【参考】
イタリア語 sano (名詞 sanità)
ラテン語 sānus
ドイツ語 gesund
英語 sound, sane
ゲルマン祖語 *sundaz
ヒンディー語 svasth
サンスクリット語 svastha
印欧祖語 *swen-
serology 血清学
英語 serology (発音 スィロロジ ): 血清学
形容詞 serological
serum 血清
仏語 sérum /serɔm/ m.
伊語 siero m.
ラテン語 serum (gen. serī ) n. 第2曲用
形容詞 serological
serum 血清
仏語 sérum /serɔm/ m.
伊語 siero m.
ラテン語 serum (gen. serī ) n. 第2曲用
domenica 日曜日
イタリア語 domenica (ドメニカ): 日曜日
ラテン語 (diēs) dominica
フランス語 dimanche
独 Sonntag
英 Sunday
蘭 zondag
中 星期日
ラテン語 (diēs) dominica
フランス語 dimanche
独 Sonntag
英 Sunday
蘭 zondag
中 星期日
maschera マスク
イタリア語 maschera(発音 マスケラ、
女性名詞): マスク
フランス語 masque (発音 マスク、男性名詞)
ラテン語 masca (発音 マスカ、女性名詞 第1曲用)
女性名詞): マスク
フランス語 masque (発音 マスク、男性名詞)
ラテン語 masca (発音 マスカ、女性名詞 第1曲用)
état ďurgence 非常事態
フランス語 état ďurgence (エタ デュルジャンス): 非常事態
イタリア語 stato di emergenza.
英語 state of emergency.
イタリア語 stato di emergenza.
英語 state of emergency.
fromage チーズ 語源
フランス語 fromage (フロマージュ)
男性名詞 チーズ。
古典ラテン語 fōrmāre より。
イタリア語 formaggio (フォルマッジョ)。
参考:
英語 cheese < 古英語 ċīese
ドイツ語 Käse
ラテン語 cāseus
男性名詞 チーズ。
古典ラテン語 fōrmāre より。
イタリア語 formaggio (フォルマッジョ)。
参考:
英語 cheese < 古英語 ċīese
ドイツ語 Käse
ラテン語 cāseus
déconfinement 外出制限の解除 語源
仏語 déconfinement (デコンフィヌマン):
外出制限が解かれること。
外出制限 confinement (コンフィヌマン) の反対。
動詞 confiner (コンフィネ:制限する、閉じ込める)より。
英語 confine (コンファイン)。
ラテン語 con (共に) + finis (境、限界)
外出制限が解かれること。
外出制限 confinement (コンフィヌマン) の反対。
動詞 confiner (コンフィネ:制限する、閉じ込める)より。
英語 confine (コンファイン)。
ラテン語 con (共に) + finis (境、限界)
はじめに pandemic パンデミック 語源
このブログでは、筆者が気になる言葉、語源が理解できれば記憶しやすいような単語、関連する古典語の文法などを説明していきます。
英語やフランス語など現代ヨーロッパの言語をしっかり理解して身につけようとすると、その源流たる古典ラテン語やギリシア語の基本的な語彙・文法の知識が役立ちます。折にふれて解説を加えます。
ーーーーーー
最近よく耳にする英語 パンデミック (pandemic / 感染症の世界的流行)の語源:
ギリシア語 παν- (pan, パン, 全ての) + δῆμος (dēmos, デーモス, 民) より。
pan は汎神論(pantheism: παν + θεός 神)の「汎」、
demos は デモクラシー democracy (δῆμος + κρατία 権力/支配)の demo- と同源。
英語やフランス語など現代ヨーロッパの言語をしっかり理解して身につけようとすると、その源流たる古典ラテン語やギリシア語の基本的な語彙・文法の知識が役立ちます。折にふれて解説を加えます。
ーーーーーー
最近よく耳にする英語 パンデミック (pandemic / 感染症の世界的流行)の語源:
ギリシア語 παν- (pan, パン, 全ての) + δῆμος (dēmos, デーモス, 民) より。
pan は汎神論(pantheism: παν + θεός 神)の「汎」、
demos は デモクラシー democracy (δῆμος + κρατία 権力/支配)の demo- と同源。
Subscribe to:
Posts (Atom)